The Translation and Interpreting Studies program at Monash organised a symposium on humanitarian interpreting on April 1-2 2016. It looked at the challenges and the opportunities in the provision and use of interpreters in conflict zones, disaster zones, refugee camps and terrorism trials, as well as adequate training solutions for such contexts of work. It was attended by more than 120 participants each day: practitioners, trainers and researchesr, but also end-users, policy-makers, representatives of NGOs, and stakeholders from the full spectrum of industries were represented.
Videos and recordings from this event are now available via their webpage.
International Symposium, 1-2 April 2016
Interpreter Training and Humanitarian Interpreting
The work of interpreters in the 21st century is characterised by a need to adapt to many different contexts and modalities of work. One of these is the humanitarian context: in conflict zones, in disaster zones, or in refugee camps for example, interpreters have to cope with specific demands and realities. How do interpreters respond to them? How are they prepared to face them? What policies are put in place to help and protect them?
This two-day symposium will look at the challenges and difficulties posed by such contexts of work and presentations will offer diverse perspectives on these and other related questions. This symposium is intended for not only practitioners, trainers and researchers, but also end-users, policy makers, representatives of NGOs, and stakeholders from the full spectrum of industries involved in relevant areas. The invited speakers are all experts in distinct but complementary fields which are fundamental to this important area of the professional work of interpreters which is now attracting greater attention and visibility.