Coronavirus (Covid-19): Latest updates and information
Skip to main content Skip to navigation

Esperanca Bielsa Publications

Books

 (with C. Hughes, eds.) Globalization, Political Violence and Translation, Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, 2009.

(with S. Bassnett) Translation in Global News, London and New York: Routledge, 2009.

Translated into Arabic (Prince Sultan University Press), Chinese (Shanghai Foreign Language Education Press).

 The Latin American Urban Crónica: Between Literature and Mass Culture, Lanham: Lexington Books, 2006.

 

In books

‘Translating News: A Comparison of Practices in News Agencies’, in R. A. Valdeón (ed.), Translating Information, Oviedo: Ediuno, 2010, pp. 31-49.

‘Globalization, Political Violence and Translation: An Introduction’, in E. Bielsa and C. Hughes, Globalization, Political Violence and Translation, Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, 2009, pp. 1-21.

(with B. Fowler), ‘The Lives We Choose to Remember’, in B. Fowler, The Obituary as Collective Memory, London and New York: Routledge, 2007, pp.129-56.

‘Global News Channels’, in Roland Robertson and Jan Aart Scholte (ed.), Encyclopedia of Globalization, Vol. 3, New York: Routledge, 2007, pp. 877-80.

‘Crónica’, in Daniel Balderston, Mike Gonzalez and Ana M. López (ed.), Encyclopedia of Contemporary Latin American and Caribbean Cultures, Vol. 1, London: Routledge, 2000, pp. 427-28

 

Articles

‘Beyond Hybridity and Authenticity: Globalisation, Translation and the Cosmopolitan Turn in the Social Sciences’, Synthesis, 4, 2012.

‘Some Remarks on the Sociology of Translation. A Reflection on the Global Production and Circulation of Sociological Works’, European Journal of Social Theory, 14: 2, 2011, pp. 199-215.

‘Cosmopolitanism, Translation and the Experience of the Foreign’, Across Languages and Cultures, 11: 2, 2010, pp. 161-174.

The Sociology of Translation: Outline of an Emerging Field’, MonTI. Monographs in Translation and Interpreting, Thematic Issue on Applied Sociology in Translation Studies, 2, 2010, pp. 153-72.

‘The Pivotal Role of News Agencies in the Context of Globalization: A Historical Approach’, Global Networks, 8: 3, 2008, pp. 347-366.

‘Translation in Global News Agencies’, Target. International Journal on Translation Studies, 19:1, 2007, pp. 135-155.

(with B. Fowler), ‘The Lives We Choose to Remember: A Quantitative Analysis of Newspaper Obituaries’, The Sociological Review, 55: 2, 2007, pp. 203-226.

‘Globalisation and News Translation: The Role of the News Agencies’, Norwich Papers, Vol. 14, September 2006, pp. 15-28.

‘Literatura y cultura popular urbana: de Sicoseo a la crónica’, Cuadernos Hispanoamericanos, 675, September 2006, pp. 23-31.

‘Globalisation and Translation: A Theoretical Approach’, Language and Intercultural Communication, Vol. 5: 2, 2005, pp. 131-144.

French version: ‘Globalisation et traduction: une approche théorique’, IDIOMA 18, December 2006, pp. 129-144.

‘Fragmentos de tres ciudades’, introduction and selection of texts by Roberto Arlt, Salvador Novo and Sebastián Salazar Bondy, Guaraguao, 18, 2004, pp. 151-175.

‘Manuel Puig y la cultura de masas: Promesa y utopía’, Guaraguao, 1, 1996, pp. 25-44.

 

Interviews

‘Otras perspectivas en la narrativa latinoamericana actual: Entrevista con Jean Franco’, Guaraguao, 11, 2000, pp. 60-68.

‘Debates culturales sobre la globalización: Entrevista a Néstor García Canclini’, Guaraguao, 10, 2000, pp. 134-48.

‘Entrevista a Julio Ortega’, Guaraguao, 9, 1999, pp. 73-81.

 

Book Reviews

Christiane Stallaert: Ni una gota de sangre impura. La España inquisitorial y la Alemania nazi cara a cara, The Translator, 16: 2, 2010, pp. 359-61.

Michael Grenfell and Cheryl Hardy: Art Rules: Pierre Bourdieu and the Visual Arts, Cultural Sociology, 3: 3, 2009, pp. 419-21.

Maxine Molyneux: Women’s Movements in International Perspective: Latin America and Beyond, Bulletin of Spanish Studies, 83: 4, 2006, pp. 587-88.

Jean Franco: Decadencia y caída de la ciudad letrada, Guaraguao, 18, 2004, pp. 182-84.

Vivian Schelling (ed.): Through the Kaleidoscope, Guaraguao 12, 2001, p. 213-6.

Pedro Lemebel: Loco afán, Guaraguao, 11, 2001, pp. 149-51.

Henri Favre: El indigenismo, Guaraguao, 9, 1999, pp. 169-71.

Carmen Ochando: La memoria en el espejo, Guaraguao, 9, 1999, pp. 171-73.

Edward Said: Cultura e imperialismo, Guaraguao, 3, 1996, pp. 78-79.

Susan Buck-Morss. Dialéctica de la mirada. Walter Benjamin y el proyecto de los Pasajes, Guaraguao, 2, 1996, pp. 66-67.

 

Working Papers

‘Globalisation as Translation: An Approximation to the Key but Invisible Role of Translation in Globalisation’, Warwick University/ ESRC Centre for the Study of Globalisation and Regionalisation Working Papers, No. 163/05, May 2005.