Sara Barker was a Postdoctoral Research Fellow on the Renaissance Cultural Crossroads project.
Sara’s doctoral research was undertaken at the University of St Andrews. It looked at the development of French Protestant identity through the writings of the reformer Antoine de Chandieu, and forms the basis of her recent monograph. She was a Postdoctoral Research Fellow on the St Andrews French Vernacular Book Project, and now serves as a consultant to the Universal Short Title Catalogue Project. She has held teaching positions at Leeds Metropolitan University and Lancaster University.
She is interested in all aspects of early modern print culture, especially translation, editing and anthologisation. She has organised a study day on Reading Anthologies in Sixteenth-Century France (University of Liverpool, November 2009) and a conference, 'Reading Anthologies in Renaissance Europe' (Trinity College Dublin, July 2010), with Dr Pollie Bromilow (French Section, SOCLAS, University of Liverpool).
- The Reformation in Europe
- Early Modern print culture
- Books as intellectual objects and commercial ventures
- The use of poetry in political and religious conflict
- Spreading the Word: Continental Reform in English Translation, 1474-1640 (September 2010, Reformation Studies Colloquium, St Andrews)
- True Relations? Foreign News in English Translation (November 2010, Studio Seminar, Centre for the Study of the Renaissance, University of Warwick)
- And now for something completely different? Gathering News in English Translation in Renaissance Europe (July 2010, Reading Anthologies in Renaissance Europe, Trinity College Dublin)
- Strange news: translations of sensational news pamphlets in English print, 1473-1640 (July 2010, Print Networks Conference, Stratford-upon-Avon)
- "Nevves lately come": European News Pamphlets in English Translation (April 2010, Renaissance Cultural Crossroads Project Conference, Warwick)
- «Les choses sainctes et serieuses» : Printing Poetry in the French Reformation (May 2009, SCSC Geneva)
- Les Armes d’encre et papier: Antoine de Chandieu et la poésie (October 2008, Colloque: "Les pasteurs et leurs écrits", Université de Pau et des Pays de l'Adour)
- Memorable Martyrs? The differing cases of Anne du Bourg and Jean Morel (April 2008, Reformation Studies Colloquium, York)
- with BM Hosington, Renaissance Cultural Crossroads: Translation, Print and Culture in Britain, 1473-1640, Leiden, Brill, 2013.
- Revisiting Geneva: Robert Kingdon and the Coming of the French Wars of Religion, St Andrews, UK, Centre for French History and Culture of the University of St Andrews, 2012.
- Protestantism, Poetry and Protest: The Vernacular Writings of Antoine de Chandieu (c. 1534–1591), Ashgate Pub Co, 2009.
- “D’une plume de fer sur un papier d’acier”:Faith, Nationalism and War in the Poetry of the first French War of Religion, International Journal of the Sociology of Language, vol. 2013, no. 220, 2013, 151-171
- Face to Face and Side by Side: Printing Cross-Confessional Poetry in Late xvith and Early xviith century France, Mémoires du livre / Studies in Book Culture, vol. 4, no. 2, Groupe de recherches et d’études sur le livre au Québec, 2013
- "Les Armes d'encre et papier: Antoine de Chandieu et la poésie', Bulletin de la Société d'histoire du protestantism français, vol. 156, 2010, 15-36
- 'International news pamphlets', in Kesson A, Smith E (eds) The Elizabethan Top Ten - Defining Print Popularity in Early Modern England, Farnham: Ashgate, 2013
- '"Newes Lately Come": European News Books in English Translation', in Barker SK, Hosington BM (eds) Renaissance Cultural Crossroads: Translation, Print and Culture in Britain, 1473-1640, Leiden: Brill, 227-244
- “Les Armes d’encre et papier: La Vie d'Antoine de Chandieu en vers” in Bulletin de la Société d'Histoire du Protestantisme Français 156 (2010)