Longlist 2018
15 titles have been longlisted for the second annual award of the Warwick Prize for Women in Translation:
- Bang by Dorrit Willumsen, translated from Danish by Marina Allemano (Norvik Press, 2017)
- Belladonna by Daša Drndić, translated from Croatian by Celia Hawkesworth (Maclehose Press, 2017)
- Flights by Olga Tokarczuk, translated from Polish by Jennifer Croft (Fitzcarraldo Editions, 2017)
- Go Went Gone by Jenny Erpenbeck, translated from German by Susan Bernofsky (Portobello Books, 2017)
- Hair Everywhere by Tea Tulić, translated from Croatian by Coral Petkovich (Istros Books, 2017)
- Land of Smoke by Sara Gallardo, translated from Spanish by Jessica Sequeira (Pushkin Press, 2018)
- Letti Park by Judith Hermann, translated from German by Margot Bettauer Dembo (The Clerkenwell Press, 2018)
- Maybe Esther by Katja Petrowskaja, translated from German by Shelley Frisch (4th Estate, 2018)
- 1947 by Elisabeth Åsbrink, translated from Swedish by Fiona Graham (Scribe Publications, 2017)
- Of Dogs and Walls by Yuko Tsushima, translated from Japanese by Geraldine Harcourt (Penguin, 2018)
- River by Esther Kinsky, translated from German by Iain Galbraith (Fitzcarraldo Editions, 2018)
- The Emperor of Portugallia by Selma Lagerlöf, translated from Swedish by Peter Graves (Norvik Press, 2017)
- The House with the Stained-Glass Window by Żanna Słoniowska, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones (Maclehose Press, 2017)
- The White Book by Han Kang, translated from Korean by Deborah Smith (Portobello Books, 2017)
- Vernon Subutex One by Virginie Despentes, translated from French by Frank Wynne (Maclehose Press, 2017)
The 2018 competition received a total of 53 eligible entries across 22 languages. We publish the full list of submissions each year for use by translators, publishers, bookshops, cultural organisations and researchers, and in order to promote the cause of women in translation more generally.
Find out about translation-focused teaching, research, impact and public engagement at Warwick.