WMA Graduate Research Seminar, 2023/2024
In preparation for MindGrad we will dedicate the first 3 sessions to 3 papers by Matt Soteriou and the following 3 session to background reading for Lea Salje's talk.
Week 4: Matt Soteriou, ‘Determining the Future’ [pdf]
Week 5: Matt Soteriou, ‘The past made present: Mental time travel in episodic recollection’ [pdf]
Week 6: Matt Soteriou, ‘Waking Up and Being Conscious' [link]
Week 7: Eli Alshanetsky, Articulating a Thought, Introduction [link] and Chapter 2 'A Puzzle' [link]
Week 8: TBA
Week 9: Alex Byrne, TBA
Tue 6 Dec, '22- |
CRPLA Seminar: Antonia Hofstätter (Warwick) – 'Falling Stars, Dying Planets, and the Limits of Natural Beauty: Reflections on Adorno’s Aesthetics in the Age of the Anthropocene'A0.23 (Soc Sci) and on Teams |
|
Tue 17 Jan, '23- |
CRPLA & WMA Seminar: Paul Smith (Warwick History of Art) - Cezanne, perception, autism: (not) putting the pieces together; Comments by Naomi Eilan (Philosophy)A0.23 (Soc Sci) |
|
Tue 31 Jan, '23- |
CRPLA Seminar: Catherine Wheatley (KCL), 'Green means go. A brief cultural history of the green light'A0.23 (Soc Sci) |
|
Tue 14 Mar, '23- |
CRPLA Seminar: Michael Gardiner (Warwick ECLS) - 'Tanizaki Jun'ichirō, Kyoto, and the Transparency Society'A0.23 (Soc Sci) |
|
Wed 3 May, '23- |
CANCELLED: German Studies/CRPLA Research Seminar with Lydia GoehrOrganisers: Antonia Hofstätter and Christine Achinger (German Studies/Modern Languages) |
|
Tue 16 Jan, '24- |
CRPLA Seminar: Michael Thomas (Amsterdam), 'Towards a Social Aesthetics of Race'R0.03 (Ramphal Building) |
|
Tue 30 Jan, '24- |
CRPLA Talk 'Narrative afterlife: translating lived experience into literary texts'R3.41Caroline Summers (Warwick SMLC)
5:30pm - 7pm, Tue, 30 Jan '24 Location: Ramphal R3.41
Narrative afterlife: translating lived experience into literary texts
Literary studies is fond of the metaphor of an ‘afterlife’ to describe the enduring resonance and visibility of an author’s work long after they have died. Meanwhile, in Translation Studies, the term has a more specific meaning, rooted in Walter Benjamin’s exploration of the concept in his 1923 essay ‘The Task of the Translator’. Benjamin tells us that true translation is the point at which ‘a work, in its continuing life, has reached the age of its fame. […] In [translation], the original’s life achieves its constantly renewed, latest and most comprehensive development’. Thus, for Benjamin, translation is a form that embodies something not otherwise captured in the original text. The possibility of translation is something that both is inherent in the essence of an original and contributes to its transformational fulfilment of self: it is at once a remainder of the past and a projection of the future.
Building chiefly on the work of Bella Brodzki (2007), who frames the text as a ‘literary invigoration’ of memory, this paper reads the literary narrative as a ‘translation’ of experience and asks what Benjamin’s reading of afterlife might teach literary studies more broadly about the relationship between the stories we live and those that we read or write. Exploiting the intersection between literary narratology and a sociological understanding of experience as narrative, the paper draws on literary accounts of German Reunification (1989/90) to explore how these texts create a space in which the spectres of experience can enjoy a long afterlife.
In collaboration with the Warwick Workshop for Interdisciplinary German Studies |
|
Tue 27 Feb, '24- |
CRPLA Online Seminar: Eleonore Stump (St Louis), 'Revelation and the Veridicality of Narratives'This is an online event. Professor Stump will speak remotely. Follow this link to join the seminar: https://us02web.zoom.us/j/88410605504Link opens in a new window |
|
Tue 30 Apr, '24- |
CRPLA Seminar with Antal Bokay - 'Sophocles, Freud and Robert Wilson: A Spectacle of Our Inner Abyss'S0.18 |