Skip to main content Skip to navigation

RS 184a

Philippe de Novare

Adonc Phelippe de Nevaire fist une chanson qui dit ensi, et fu mandee a Acre au counestable :  

IA tout le mont vueil en chantant retrairele grant orgueil et la grant estotieque onques fust vehue ne oïe4 de nos .v. baus qui a droit [sont] contraire;car sans esgart de court et sans clamordesaisirent lor pers et lor seignorde lor droit fiés; puis lor vostrent defendre8 le revenir en Chipre et le descendre.

IIQuant desaisi furent, sans riens mesfaire,cil qui erent pelerin en Surie,par mer vindrent d’Accre en La Castrie.12Là pristrent port, qui qu’en deüst desplaire.Et puis manderent au roy par grant dousourque il venoient a luy par grant amour,prest et garni de droit faire et prendre.16Mais les .v. baus ne deignerent entendre.

IIICher lor cousta [l’orgueil], ne targa gaire:le samedi, au plein de Nicossie,là conquesterent, a l’espee forbie,20nos gens honour, lor fiés et lor repaire;vencu furent li felon traïtor.Vers les chasteaus s’en fuïrent plusour,meins en vit l’on desordener et prendre24[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .].

IVCeluy qui dut l’ariere garde faireot de fuïr prime la seignorie:tantost conut l’avant garde envaye28fouïr [prist] tant com dou moreau pot traire.Parens, amis, autre terre et honouri perdy tout, le musart, en .j. (soul) jour.Fols et malvais c’est trové tout ensemble:32bien se deüst de honte moine rendre.

VCel jor vit l’on abaisser et desfairelor grant orgueil et lor haute folie,qu’il s’en fuïrent a chiere froncie,36et meint autre desleal deputaire;enchastelé s’en sont au Deudamor;laens tienent en prison lor seignor.Jugement cil ont decervy bien prendre:40si court l’ont pris, et autre fois fait prendre.

VILes traïtors, que l’on devroit detraire,font entendant as fos, par tricherie,que mon seignor fait mout [grant] felonie,44quant au siege le roy pour luy mal faire[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]Lous enragié sont devenu pastour.L’oncle le roy fust garde sans mesprendre,48con ne traÿ del chastel pour revendre.

VIIVa, serventoys, com quarëau peut traire,si me portes noveles en Surieau counestable qui ne nous heit mie;52si li diras qu’a droit vait nostre afaire,la mercy Deu, le nostre creatour[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]Si rist autant quant vit Lengaire prendre:56mant vous sa lengue et le nes faire fendre.

Then Philip of Novara composed a song that speaks thus, and it was sent to the constable in Acre: 

ITo the whole world I wish to describe in song the greatest pride and the greatest audacity that were ever seen or heard of our five bailiffs, who are opposed to justice, since without the court’s judgment and without appeal they have deprived their peers and their lord of their legitimate fiefs; then they sought to prevent their return to Cyprus and their landing.

IIWhen they who had done no wrong were dispossessed, those who had been pilgrims in Syria, they sailed back from Acre to La Castrie. There they took refuge, despite anyone’s objections. Then they sent the king a message, very politely asking him to come to them out of great love, ready and prepared to do and decide on justice; but the five bailiffs did not deign to hear him.

IIIDear it (their pride) cost them, it did not take long: on Saturday, over there, on the plain of Nicosia, our men took back, naked sword in hand, honour their fiefs and their home. The wicked traitors were defeated; many of them fled to the castles, fewer were seen scattered or captured [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]

IVThe one who was supposed to lead their rearguard was the total winner at fleeing: as soon as he saw the vanguard attacked he took to flight as fast as his black horse could carry him. Kin, friends, others’ lands and his own, he lost everything, the fool, in a single day. He was foolish and cowardly at the same time: he should have turned monk for shame.

VThat day witnessed the humbling and ruin of their great pride and their extreme folly, for they fled discountenanced; but other base-born traitors have withdrawn to the castle of Dieudamour: inside they keep the king their lord in prison. Well have they deserved to be put on trial: they have had a short one, and they must be tried once more.

VIThese traitors, who ought to be tortured, have made fools believe through their wiles that my lord of Beirut commits high treason, when at the siege of the king in order to do him harm [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .] Rabid wolves have become shepherds. The King’s uncle was a fine guardian, since he did not betray in order to sell the castles.

VIIGo, sirventes, swiftly as an arrow, and bear news to Syria for me to the lord constable who is no enemy of ours: you will tell him that our affairs proceed justly, thanks to God, our creator. [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .] He laughed so much when he saw Long-Tongue captured: I send you his tongue and nose to cut up.

Historical context and dating

If the possible objections expressed in the introduction to the Verse Letter are set aside, the composition of the “sirventes” should be dated to after the battle of Nicosia (14 July 1229), at the start of the siege of the castle of Dieudamour (from the end of July 1229 until May-June 1230, according to Kohler, and in any case before Easter on 7 April 1230, referred to in § 55, 1) during which Philip of Novara was wounded (see song RS 190a). § 50, which immediately precedes the text of the song and the rubric about its composition, does in fact mention the beginning of the siege of the castles and the pact agreed between John of Ibelin and those besieged in Kyrenia, which was followed by a peace treaty arranged by Philip of Novara himself.