Robert Stock (graduated 2018)
I completed an MA in translation studies in 2013 after a 25-year career in the commercial world. That experience led to a fascination for literary translation, and encouraged me to pursue a PhD in translation studies at Warwick supervised by Dr Chantal Wright. My project was on theatre translation and explores the phenomenon of celebrity translation in the British theatre. Why do theatres constantly commission well-known (and often monolingual) playwrights to produce new 'translations' of canonical plays, and to what extent do audiences infer something of that well-known playwright's familiar voice when experiencing his or her work in performance? My research raised all sorts of questions about translator visibility, the reception of translation, and the ethics of two-stage translation whereby the celebrity playwright gains public glory at the expense of the literal translator working tirelessly behind the scenes. I successfully passed my viva in May of 2018 and graduated in July 2018. My next challenge is to write a book based on my thesis, which will be published by Bloomsbury in 2020.