Research, Outputs, and Publications
Full details on staff expertise and profile are available here. Current Research Projects can be found on this page.
Event Re-cap:
How to Get into Literary Translation
Listen to a recording of an event held on 17/1/18 on literary translation, in which various speakers offered thoughts on translation as a practice and industry.
DownloadPublications Snapshot
Feminist Translation Studies. Local and Transnational Perspectives, edited by Olga Castro and Emek Ergun. Routledge, 2017.
Self-translation and Power: Negotiating Identities in European Multilingual Contexts, edited by Olga Castro, Sergi Mainer and Svetlana Page. Palgrave, 2017.
Translating Women: Activism in Action, edited by Olga Castro and Helen Vassallo. Institute of Translation and Interpreting, 2020.
Jane Qian Liu. Transcultural Lyricism: Translation, Intertextuality, and the Rise of Emotion in Modern Chinese Love Fiction, 1899-1925. Brill, 2017.
National Dialogues and Transnational Exchanges across Italian Periodical Culture, 1940–1960, edited by F. Billiani, D. La Penna and Mila Milani. Cambridge, 2016.
Antoine Berman's The Age of Translation. Translated and with an introduction by Chantal Wright. Routledge, 2018.
We are a member of the Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies, UK and Ireland.
We are a corporate member of ITI, the Institute for Translation and Interpreting in the UK, so our students have access to professional advice and support, including events, workshops, journals and career bulletins.