Explore our MA in Literary Translation Studies.
The MA in Literary Translation Studies lets you combine your intellectual talents with your professional ambitions, gaining a strong grounding in translation theory, history and philosophy, whilst benefitting from our distinct emphasis on the practice of literary translation.
The MA in Literary Translation Studies is aimed at students whose language combination includes English and any other language. This might be a language that you have studied formally in an academic setting, a language that is part of your cultural heritage, a 'big' language or a 'small' language, a modern language or a classical language; it can be a language from anywhere in the world.
You do not have to be a native speaker of English but you should feel confident about translating into English from your other language(s).
The MA in Literary Translation Studies will teach you to think critically and theoretically about translation, but it will also hone your practical translation skills. Our practising literary translators will introduce you to the 'real world' of literary translation should you wish to work in the field after completing your degree.
You may pursue your studies full-time or part-time and we endeavour to support and take into consideration the needs and existing commitments of part-time and commuting students.
Skills from this degree
- Training in literary translation
- Expertise in intercultural difference and understanding
- Advanced editing skills
Warwick Writing Programme
In the Warwick Writing Programme, which is the largest and most comprehensive of its kind in Europe, creative writing and literary translation are taught side by side. We are home to the Warwick Prize for Women in Translation, which was established in 2017 to encourage the translation of more international women's literature into English.
You will be working alongside practising, award-winning literary translators, novelists and poets including Maureen Freely (Chair of the International Booker Prize 2019 and translator of Nobel Laureate Orhan Pamuk).
Further information about the MA in Literary Translation Studies is available on the Warwick Writing Programme websiteLink opens in a new window.
General entry requirements
2:1 undergraduate degree (or equivalent) in English Literature, Modern Languages or a related subject.
Applicants should supply a short (approximately 250 words of prose or 15 lines of poetry) literary translation into English, along with a copy of the source text and a 250-word reflection on the issues you faced while translating this text into English. Please upload your translation sample with your application or as soon as possible thereafter.
English language requirements
You can find out more about our English language requirementsLink opens in a new window. This course requires the following:
- Band C
- IELTS overall score of 7.5, minimum component scores of two at 6.5/7.0 and the rest at 7.5 or above.
We welcome applications from students with other internationally recognised qualifications.
For more information, please visit the international entry requirements pageLink opens in a new window.
There are no additional entry requirements for this course.
Translation Studies in Theory and Practice
This module seeks to provide an overview of the development of Translation Studies as a discipline since the 1970s but also of “pre-scientific” thought on translation dating from the classical era. The module simultaneously provides an overview of translation theory, history and philosophy, and explores how translation theory relates to translation practice and to the study of translated texts.
Literary Translation and Creative (Re-) Writing Workshop
This module is a workshop in which you will produce translations of already translated and canonical texts – classical and modern – and experiment with translational norms and forms.
The Practice of Literary Translation
This module draws on the ideas and practices of the eminent scholar and translator Michael Henry Heim, who led a writing workshop on literary translation at UCLA for more than thirty years.
(NB: these translation workshops will generally be offered on biannual rotation, subject to availability).
The capstone dissertation module allows you to pursue an independent project in the field of literary translation studies, developing specialised insight into your selected topic. You may choose one of two options: a) a research-based project that engages with a topic related to the theory, methodology, practice, history, sociology or philosophy of translation, or b) a practice-based project comprised of an extended literary translation with an accompanying critical reflection.
Optional core modules
You will take one optional core module in a translation-relevant subject area within the Faculty of Arts, subject to the approval of the degree convenor. We have a broad understanding of what “translation-relevant” might constitute in the context of individual students’ interests and needs.
Previously, a selection of the following optional cores has been offered:
- Stylistics Workshop
- Writing Human Rights and Injustice
- Non-Fiction Writing Workshop
- Trans/national Cultures
- Caliban's Legacy in the Caribbean
- The Lure of Italy
You may choose one optional module from available modules in the Warwick Writing Programme, the Department of English and Comparative Literary Studies, the School of Modern Languages and Cultures, the Institute for Advanced Teaching and Learning (IATL), or other academic units in the Faculty of Arts. Taking modules outside the home department is subject to the prior approval of both the module instructor and the MA in Literary Translation Studies Convenor.
Two-or three-hour weekly lectures, seminars or workshops for each module. There are two core taught modules (one in Term One and one in Term Two). Students also take an optional core taught module and an optional taught module (one in either term), attend Research Methods training and write a dissertation.
For your dissertation, you may either pursue a research project or work on a literary translation with an accompanying critical reflection. You will be allocated a supervisor and the expectation is that you will meet with your supervisor four times beginning in Term Two.
If you are a part-time student, you will generally take both core modules and complete your Research Methods training in Year One, and take your optional core and optional modules plus write your dissertation in Year Two.
Seminars are capped at 15 students.
Typical contact hours
You will receive a minimum of 4 contact hours per week during Term One and Two.
Assessment for modules typically takes the form of a 6,000-word research essay or translation portfolio. Assessment for the dissertation is a 16,000-word research project or literary translation with critical reflection.
Additional course costs
You are expected to buy the set primary texts for each module you study.
The module Translation Studies in Theory and Practice has a set text that is available for purchase from the bookshop. The module typically also requires students to purchase a student theatre ticket for a performance at the Warwick Arts Centre in Term One.
Your personalised timetable will be complete when you are registered for all modules, compulsory and optional, and you have been allocated to your lectures, seminars and other small group classes. Your compulsory modules will be registered for you and you will be able to choose your optional modules when you join us.
Recent graduates have gone on to work as translators and interpreters, as teachers, in publishing and journalism, and to doctoral study, among other destinations.
At Warwick Thursdays, our weekly literary and cultural salon, you will encounter creative practitioners (typically including writers, filmmakers, literary translators, visual artists) and industry guests (typically including publishers, agents, journalists), gaining an insight into a range of possible careers in the creative industries, including literary translation and publishing.
Warwick Writing Programme
Welcome to the Warwick Writing Programme, an internationally acclaimed writing programme that attracts writers and literary translators from across the globe. If you join us you will immerse yourself in contemporary and experimental narratives, including screenwriting, literary translation, gaming, spoken word and fieldwork.
We foster and maintain excellent creative industry links and networks to enable our students to achieve their career ambitions. We are closely involved with The Sunday Times Young Writer of the Year Award, whose recent winners have included Raymond Antrobus, Adam Weymouth and Sally Rooney. We are also the home of the Warwick Prize for Women in Translation.
Our teaching staff of novelists, poets, non-fiction writers, screenwriters and literary translators includes A.L. Kennedy, Tim Leach, Nell Stevens, Maureen Freely, Gonzalo C. Garcia, David Morley, Lucy Brydon, Dragan Todorovic, and Jodie Kim.
Tuition fees are payable for each year of your course at the start of the academic year, or at the start of your course, if later. Academic fees cover the cost of tuition, examinations and registration and some student amenities.
Fee Status Guidance
The University carries out an initial fee status assessment based on information provided in the application and according to the guidance published by UKCISA. Students are classified as either Home or Overseas Fee status and this can determine the tuition fee and eligibility of certain scholarships and financial support.
If you receive an offer, your fee status will be stated with the tuition fee information. If you believe your fee status has been incorrectly classified you can complete a fee status assessment questionnaire (follow the instructions in your offer) and provide the required documentation for this to be reassessed.
The UK Council for International Student Affairs (UKCISA) provides guidance to UK universities on fees status criteria, you can find the latest guidance on the impact of Brexit on fees and student support on the UKCISA website.
Additional course costs
Please contact your academic department for information about department specific costs, which should be considered in conjunction with the more general costs below, such as:
- Core text books
- Printer credits
- Dissertation binding
- Robe hire for your degree ceremony
Scholarships and bursaries
Find out how to apply to us, ask your questions, and find out more.
How to apply
The application process for courses that start in September and October 2024 will open on 2 October 2023.
Applications will close on 2 August 2024 for students who require a visa to study in the UK, to allow time to receive a CAS and complete the visa application process.
Throughout the year we attend exhibitions and fairs online and in-person around the UK. These events give you the chance to explore our range of postgraduate courses, and find out what it’s like studying at Warwick. You’ll also be able to speak directly with our student recruitment team, who will be able to help answer your questions.
Join a live chat with our staff and students, who are here to answer your questions and help you learn more about postgraduate life at Warwick. You can join our general drop-in sessions or talk to your prospective department and student services.
A Warwick talk and tour lasts around two hours and consists of an overview presentation from one of our Recruitment Officers covering the key features, facilities and activities that make Warwick a leading institution. The talk is followed by a campus tour which is the perfect way to view campus, with a current student guiding you around the key areas on campus.