Postgraduate Research Students in the School of Modern Languages and Cultures
MPhil/PhD students in our School pursue research in French, German, Italian, and Hispanic Studies (all broadly conceived), as well as in Translation and Transcultural Studies.
Name |
Thesis Topic |
MPhil/PhD Programme |
---|---|---|
Adam Agowun |
Approaches to presidential televisual image projection in the French Fifth Republic, 1995-2017: from candidacy to post-presidency |
French Studies |
Intersections between archaeology and the ‘unconscious’ in Italian culture from the late 18C through the mid-19C. |
Italian Studies |
|
Queer vulnerability in French contemporary narratives |
French Studies |
|
Daniel Cabeza-Campillo |
Brexit in translation: Narratives of conflict in British and Spanish online media (2016-2022) |
Translation & Transcultural Studies |
This is what remains. The Cinema of Peripheral Spaces in a Post-Imperial Portugal |
Hispanic Studies |
|
Esteban Catalán Muñoz |
End of the World's Redux |
Hispanic Studies |
Meryem Choukri |
Archives of Resistance - Knowledge, Memory and Experience of Feminist Activists of Colour in German |
German Studies |
Abigail Coppins |
Women and Children from the Caribbean inside the prisoner-of war prisons of Portchester and Forton Castle, 1793-1815 |
French Studies |
Jacopo Francesco Mascoli |
The Working Class Goes To Hell: Visions of Labour in Contemporary Italian Cinema and Philosophy |
Italian Studies |
Anxiety and Existential Crisis in the Italian Fascist-era romanzo coloniale (1918-1948) |
Italian Studies |
|
Representations of 'the other' in Weimar Cinema |
German Studies |
|
Decoloniality and the Spectre of Modernity |
Hispanic Studies |
|
Rachel Hayes |
Queering Gender in Medieval French Narratives |
French Studies |
Examining the 'Red Translation' of English novels into Chinese and their online marketing and reception in contemporary mainland China as propaganda for Xi Jinping's economic policies. |
Translation & Transcultural Studies |
|
Millie Jacoby |
Haunting the Nation-State: (Post)memory of Eastern Europe in 20th Century French Jewish Literature |
French Studies |
Pallavi Joshi |
Raising them Alone: Single-Parent Families in French Cinema 2010-2020 |
French Studies |
Giacomo Leopardi's visual culture |
Italian Studies |
|
Peripheral Vision: the Aesthetics of Political Marginality in Contemporary French fiction |
French Studies |
|
A Reception Study of Gender Representation in Saudi Feminist Films |
Translation & Transcultural Studies |
|
The literary and transcultural representations of Shanghai during the Republican period as reflected in the works of Chinese and French authors. |
Translation & Transcultural Studies |
|
Franziska Müller |
Fluid Borderscapes in Contemporary German-Speaking Literature |
German Studies |
Emanuele Podda |
Émile Giraud: A Life Across Borders (1894-1965) |
French Studies |
Paola Sanges Ghetti |
Orbiting an Origin: Encounters between Exile and Invention in Wajdi Mouawad |
French Studies |
Yara Staets |
Coming to Terms with the Present: Non-Realist Representations of War in early post-1945 German Literature |
German Studies |
Translation of contemporary Chinese women’s writing |
Translation & Transcultural Studies |
|
A Dance Between the Visible the Invisible: Fragments of (forced) Migration in Comics from Italy and the Mediterranean |
Italian Studies |
|
Laura Woolley-Núñez |
Recovering Anti-Francoist Women’s Voices: A Feminist Translation of María Teresa León’s Memoria de la melancolía |
Translation & Transcultural Studies |
Yaqi Xi |
The translator’s voice embodied: translating the New Northeast Chinese Writers Group from text to audio |
Translation & Transcultural Studies |
Translating Traumatic Memory of Twentieth-Century China: Diasporic Literature of the 1937 Nanjing Massacre and Translation |
Translation & Transcultural Studies |
|
Refugee Narratives: World University Service's Ethiopian and Eritrean Scholarship Programmes in the Light of Current Practice |
Translation & Transcultural Studies |
|
Feminist Translations of Virginia Woolf and Her Works in China |
Translation & Transcultural Studies |
|
The Reconstruction of Suspense in Early Twentieth-Century Chinese Translations of Sherlock Holmes Stories |
Translation & Transcultural Studies |
|
Di Zhao |
From writing to translation, viewing the double plights of Chinese Dialect Literature through the lens of Postcolonialism |
Translation & Transcultural Studies |
For completed PhD theses in the School of Modern Languages and Cultures, go to WRAP (Warwick Research Archive Portal), where you can find many theses on open access.
(For older theses, look on WRAP under the former departments of French Studies, German Studies, or Italian.)