Skip to main content Skip to navigation

Past Conferences

Past Editions of IPCITI

IPCITI 2024

New Trends in Translation and Interpreting Studies

5 – 6 December 2024

Keynote: Professor Dorothy Kenny (Dublin City University)

"Strange Bedfellows: Machines and Literary Translation"

Workshop: Dr Ruth Abou Rached (University of Manchester) and Dr Ye Tian (Durham University) — New Voices in Translation Studies editorial team

"Publishing in peer-reviewed journals as an early career researcher"

IPCITI 2023

Lines of Enquiry: Methodological innovation in Translation and Interpreting Studies

23 – 24 November 2023

Keynote: Professor Raquel de Pedro Ricoy (University of Stirling)

"Methods: Trials and errors of an etic researcher"

Workshop: Professor Jo Drugan (Heriot-Watt University)

"Ethical Methodologies"

IPCITI 2019

Exploring the Benefits of a Multidisciplinary Approach in Translation and Interpreting studies

22 – 23 November 2019

Dublin City University, Ireland

Keynote: Pat Cadwell (Dublin City University)

“Researching Translation across Disciplines: Examples from Crisis Translation”

Workshop 1: Gearóid Ó Cleircín and Brian Ó Raghallaigh (Fiontar & Scoil na Gaeilge, Dublin City University)

“Create your own termbase with Terminologue, a free, open-source terminology management platform”

Workshop 2: Mary Phelan (Dublin City University)

“Ethics in Public Service Interpreting”

IPCITI 2018

Negotiating Power in Translation and Interpreting: Agency, Representation, Ideology

26 – 27 October 2018

University of Manchester

Workshop 1: Jan Buts, Henry Jones and Luis Pérez-González (Centre for Translation and Intercultural Studies | Genealogies of Knowledge Project, The University of Manchester)

"Using Corpora to Investigate Questions of Power and Ideology in Translation: Insights from the Genealogies of Knowledge Project"

Workshop 2: Maeve Olohan (Centre for Translation and Intercultural Studies, The University of Manchester)

"Publishing in Translation Studies: From thesis to journal article"

IPCITI 2017

Translation and Interpreting Technologies:a blessing or a curse?

New directions in Translation and Interpreting Studies

9 – 10 November 2017

Heriot Watt University

Keynote (Translation): Dr Ana Frankenberg-Garcìa (University of Surrey)

"The use of corpora in translation research"

Keynote (Interpreting): Prof Claudia Angelelli (CTISS, Heriot-Watt University), Prof Graham Turner (CTISS, Heriot-Watt University) Mr Martin Gallagher (Police Scotland), Ms Delphine Jaouen (NHS Scotland)

"Interpreting theory and practice in dialogue"

Workshop: Mr Ramon Inglada (Heriot-Watt University)

"CAT Tools: Welcome to the cloud-based (r)evolution"

IPCITI 2016

12 December 2016

Dublin City University, Ireland

Pre-conference workshop: Dr. Marion Winters (Heriot Watt University) and Prof. Jenny Williams (Dublin City University).

Rationale:

In a globalized world English has become the lingua franca of international academic conferences, with all the attendant pros and cons. While a lingua franca enables researchers from different language communities to understand and communicate with each other, it can disadvantage those for whom the language in question is not their native language, regardless of the quality of the content. It can be daunting enough to present your research to an international group of scholars. To do so in a foreign language adds an additional potential layer of difficulty.

Aim:

The aim of the workshop is to provide training in delivering oral presentations of research in English for non-native English speakers. Drawing on their personal experiences, the trainers will share tips and tricks. The workshop will be interactive and participants will have an opportunity to practise their skills as well as to receive and provide constructive criticism from their peers.

IPCITI 2015

28 – 30 October 2015

University of Edinburgh

Keynote 1: Dr Sabine Braun (University of Surrey)

Keynote 2: Dr Pablo Romero-Fresco (University of Roehampton)

Workshop Leaders: Dr Charlotte Bosseaux (University of Edinburgh) and Dr Sharon Deane-Cox (University of Edinburgh)

IPCITI 2014

29 – 31 October 2014

University of Manchester

Keynote 1 : Prof. Barbara Moser-Mercer (Université de Genève)

Keynote 2: Dr. Sue-Ann Harding (Hamad Bin Khalifa University)

Workshop Leaders: Dr. Rebecca Tipton (University of Manchester) and Dr. Gabriela Saldanha (University of Birmingham)

IPCITI 2013

14 – 16 November 2013

Heriot Watt University

IPCITI 2012

8 – 10 November

Dublin City University, Ireland

Keynote 1: Federico Federici (Durham University, UK)

Keynote 2: Andy Way, Director of Language Technology (Applied Language Solutions, UK)

Workshop: Jenny Williams (Dublin City University, Ireland)

IPCITI 2011

28

– 30 October 2011

University of Edinburgh

Keynote 1: Kilian G. Seeber (University of Geneva)

"Bad Romance: 21st Century Research and 20th Century Methodology"

Keynote 2: Carol O’Sullivan (University of Bristol)

Is the Past a Foreign Country? Research Challenges and Opportunities in Translation History"

Workshop: Sebnem Susam-Sarajeva (University of Edinburgh) and Charlotte Bosseaux (University of Edinburgh)

"Writing for Academic Journals"

IPCITI 2010

29 – 31 October

University of Manchester

Keynote 1: Dr Kate Sturge

"Translating cultures? The Ethnographic Museum as a Site of Translation"

Keynote 2: Dr Raffaela Merlini

"Working with Authentic Data in Interpreting Studies: Methodological, Theoretical and Professional Issues"

Workshop: Mona Baker

"The Translational English Corpus: Operationalising Research Questions"

IPCITI 2009

Heriot Watt University

Keynote 1: Christina Schäffner

"Making a difference: impact of research on translation and interpreting"

Keynote 2: Cecilia Wadensjö

"Trends and treadmills in interpreting studies"

Workshop: Sue-Ann Harding

"Writing and publishing academic papers: a New Voices in Translation Studies perspective"

IPCITI 2008

Dublin City University

Keynote: Michael Cronin

Workshop: Jenny Williams "The PhD process"

IPCITI 2007

2 – 3 November 2007

University of Edinburgh

Keynote 1: Mona Baker

"Consensual and/vs conflictual scholarship: positioning the translation scholar in society"

Keynote 2: Franz Pöchhacker

"Pathways in interpreting studies"

Workshop: Ian Mason

"Preparing academic papers for oral presentation and/or publication"

IPCITI 2005

1 – 2 April 2005Dublin City UniversityKeynote 1: Jan Blommaert (University of Ghent, Belgium)

Keynote 2: Jin Di

Keynote 3: Kate Sturge (Aston University)

IPCITI 2004

26 – 27 March 2004

Dublin City University

Keynote 1: María Calzada Pérez

"The Translation Scholar’s (In)Visibility: Can Theory Help Practice?"

Keynote 2: Beatriz Méndez-Cendón

"Phraseological and Rhetorical Analysis in Medical Text Genres Using A Concordance Program"

Let us know you agree to cookies