Changing the translation landscape: stateless cultures in multilingual Spain
Major Impact Projects via Stakeholder's Engagement
"Changing the Translation Landscape from Multilingual Spain: Cultural Diplomacy and the UK Publishing Industry" - funded by AHIF (2022-2023).
The participation of Spain as Guest of Honour 2022 at the strategically important Frankfurt Book Fair is seen by the Spanish Government as a crucial opportunity to display Spain’s diverse literary heritage. Multilingualism was one of the five strategic pillars of the Spanish Guest of Honour project “Spilling CreativityLink opens in a new windowLink opens in a new window”. This project studies how multilingualism is materialised (and to which extent it was achieved) at the Frankfurt Book Fair, with a special focus on the internationalisation of literatures in non-hegemonic languages. This project has a crucial impact and public engagement component, as the overarching aim is to contribute to changing the UK publishing landscape in translation (and ultimately, British readers’ perceptions) raising a greater awareness about Spain’s multilingualism. Both the Spanish Directorate for Books and Reading Promotion (Ministry of Culture, Spanish Government) and the Instituto Cervantes London are my non-academic partners, and I will also be working closely with literary translators, writers, cultural agents and translation policy-makers.
Forthcoming events:
Panel "Less Translated Literatures from Multilingual Spain: Asturian, Basque, Galician", at the London Book Fair, 20 April 2023. For more info: https://www.londonbookfair.co.uk/en-gb/whats-on/seminar-programme/programme/session-details.3159.184805.less-translated-literatures-from-spain-asturian-basque-galician.html
Round table and translator's readings "Riveting Writing from Multilingual Spain", at Instituto Cervantes London & streaming online, 21 April 2023. Video here: https://www.youtube.com/watch?v=rgAuCppPll4 For programme and more info check hereLink opens in a new window:
Stateless Cultures in Translation: the case of 21st century Basque, Catalan and Galician literatures in the UK - funded by the British Academy/Leverhulme (2018-2021).
This project examined the circulation and reception in the British book market of the 21st-century Basque, Catalan and Galician literatures in English translation. Despite the substantial investment that the regional governments of these three stateless cultures in Spain have made in translating their literatures abroad (with an increasing number of titles published in Britain in recent years), little was known about their circulation and reception, which are essential markers to measure the success of a translation initiative. Trying to address this gap, I tried to determine to which extent translation support policies from each of these three stateless cultures are successful, when considered in relation to patterns of circulation and reception in Britain. Besides being beneficial for improving British understandings of cultural and linguistic diversity in contemporary multilingual Spain, the Stateless Cultures in Translation project seeks to create impact beyond academia and through stakeholder engagement.
Past events & reports:
Knowledge exchange event, business meetings and training workshops for publishers and writers: The internationalisation of Galician literature in English translation: New opportunities in a More Welcoming Irish/British Book Market, at the Consello da Cultura Galega, Santiago de Compostela, 17-19 June 2019. Videos here (click TAB "multimedia"): http://consellodacultura.gal/evento.php?id=200826
Government-focused and industry-focused research report, entitled Conclusións e Propostas de Acción das Xornadas 'The internationalistaion of Galician literature in English translation' (hereLink opens in a new window), commissioned by the Council for the Galician Culture (Consello da Cultura Galega) in 2019, summarising the main conclusions of the event, as part of my British Academy Small Grant. Co-authored with L Linares.
Final public event The translation of literatures in Basque, Catalan/Valencian and Galician. Internationalisation strategies in the British book market, hosted by the Instituto Cervantes London, 3-4 June 2021, with Public Engagement Funding from the Warwick Institute of Engagement. Programme hereLink opens in a new window. Videos here: https://www.youtube.com/watch?v=QVfV6trTTE0