Email: Cecilia dot Piantanida at warwick dot ac dot uk
Room 4.15 - Humanities Building
University of Warwick
Coventry CV4 7AL
I joined Warwick as a Teaching Fellow in Italian in 2021. I studied English and Classics at Durham University as an undergraduate (BA 2007); I hold an MA in Comparative Literature from King's College London (2009) and a doctorate in Medieval and Modern Languages from the University of Oxford (2014). Before joining Warwick I taught Italian language and literature at Oxford (2014-2017) and Durham University (2017-2021).
Research and Teaching Interests
My research focuses on modern and contemporary Italian literature and culture from comparative and transnational perspectives, in particular:
- conceptualisations of the past and of individual and cultural origins from the nineteenth century to the present.
- forms of reception and translation of Greek and Latin classics in Italian poetry, seen in a comparative European and North American perspective.
- transnational identities and migration in contemporary visual culture and literature in Italian.
- metaphor studies.
My first monograph, Sappho and Catullus in Twentieth-Century Italian and North American Poetry (Bloomsbury Academic, 2021), studies the interwoven reception of the archaic Greek poet Sappho and her first Latin translator, Catullus, in literary culture from the 1900s to the present. Through its comparative approach, the book reveals the centrality of the ancient poets in the development of modernist and postmodernist poetics across cultures. It also highlights an enduring transnational discourse which employs classical models to define ideas of origins, gender, sexuality, and national identity. Grounded in textual criticism, the analysis employs theories of translation, reception, gender and sexuality to study a wide range of texts, including several unpublished manuscripts. Key case-studies include G. Pascoli, E. Pound, H.D., S. Quasimodo, R. Lowell, R. Copioli and A. Carson. Recently, I contributed an essay on the European reception of Sappho for the forthcoming Cambridge Companion to Sappho, and with Teresa Franco a volume of essays on Echoing Voices in Italian Literature: Tradition and Translation in the 20th Century (New Castle: Cambridge Scholars, 2018). In 2014 I also published an edition of over thirty autograph translations and poetic rewritings of Sappho by the Italian poet Giovanni Pascoli in ‘Pascoli and Sappho: Two Unpublished Manuscripts’ (Filologia italiana, 2013).
- Year Abroad Coordinator (2021-2022)
Piantanida, C. (2021), Sappho and Catullus in Twentieth-Century Italian and North American Poetry, Bloomsbury Studies in Classical Reception Series (London: Bloomsbury Academic).https://bloomsburycp3.codemantra.com/viewer/5fa2a451e21b8400014cbf56
Franco, T. and C. Piantanida, eds. (2018), Echoing Voices in Italian Literature: Tradition and Translation in the 20thCentury, New Castle: Cambridge Scholars. https://www.cambridgescholars.com/product/978-1-5275-0590-2
Piantanida, C. (2014), ‘Le varie facce della luna nella poesia di Giovanni Pascoli: tradizione, mito ed esoterismo,’ Griseldaonline, 14. https://doi.org/10.6092/issn.1721-4777/9178.
Piantanida, C. (2013) [May 2014], ‘Pascoli and Sappho: Two Unpublished Manuscripts,’ Filologia Italiana, 10: 181-214.
Chapters in Books
Piantanida, C. (forthcoming), ‘Translating Eros: The Representation of Sexuality in Contemporary Italian Translations of Sappho (2000-2017),’ in Translation in/of Antiquity: Methods and Practices, Symbolae Osloenses.
Piantanida, C. (2021), ‘Early Modern and Modern German, Italian, and Spanish Sapphos,’ in Kelly, A. and P.J. Finglass (eds), The Cambridge Companion to Sappho, pp. 353-70, Cambridge: Cambridge University Press.
Piantanida, C. (2020), ‘Transnational Perspectives in the Italian Language Class: The Uses of Non-Native Literature to Develop Intercultural Competence,’ in A. B. Almeida, U. Bavendiek and R. Biasini (eds), Literature in language learning: new approaches, pp. 23-31, Research-publishing.net. https://doi.org/10.14705/rpnet.2020.43.1092.
Franco, T. and C. Piantanida (2018), ‘Introduction,’ in Franco, T. and C. Piantanida (eds), Echoing Voices in Italian Literature: Tradition and Translation in the 20th Century, pp. x-xviii, New Castle: Cambridge Scholars.
Other Academic Publications
Piantanida, C. (2014), ‘Note al testo in Catullo,’ in Carmina: il libro delle poesie, trans. by Nicola Gardini, Milan: Feltrinelli, passim.
Piantanida, C. (2019), ‘Review of Alberto Comparini (ed.), Ovid’s Metamorphoses in Twentieth-Century Italian Literature (Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2018),’ Classical Review, 69.1. 1,810 words.
- BA Combined Honours in Arts (English and Classics) - Durham University
- Ma Comparative Literature - King's College London
- DPhil Medieval and Modern Languages - University of Oxford
- Associate Fellow of the Higher Education Academy
Advice and Feedback Hours
Mondays, 12noon-1pm, H.4.15
Tuesdays, 2-3pm on MS Teams
IT107 Modern Italian Language I (Advanced) - module convenor and instructor
IT201 Modern Italian Language II (translation; writing T2)
IT301 Modern Italian Language III (writing) - module convenor
LN307 Propaganda and Persuasion in Modern Europe (module tutor - Italian section)
IT331 Transnational Stories in Italy (module tutor)